« volver

Lote de 5 pequeños libros de propaganda de WHW

Descripción
Lote de 5 pequeños libros de propaganda de WHW Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Traducción automática de Google de su contenido El Führer lucha en Francia. El Führer hace historia en 1933. La lucha del Führer en el Este 4- Organización de socorro invernal del pueblo alemán. El Libro 4 de la Celebración de la Canción Alemana. El guía en las montañas. Gloria alemana- Vergüenza polaca. En el informe resumido del Alto Mando de la Wehrmacht sobre el final de la campaña en Polonia dice: La infantería alemana tiene de nuevo su gloria imperecedera. Su valor para atacar se complementó con una firmeza inquebrantable y tenaz que superó todas las crisis imaginables. La artillería ligera y pesada contribuyó a hacer posible un gran éxito. Gracias a ella y a la de los pioneros, las posiciones fronterizas fortificadas de los polacos pudieron ser destrozadas, asaltadas y arrolladas en el menor tiempo posible, para luego destruir al enemigo en una persecución imparable. Las asociaciones de tanques y máquinas, la caballería, la defensa antitanque y las unidades de reconocimiento han cumplido en gran cooperación las esperanzas depositadas en ellas. Las formaciones de la fuerza de eliminación de las SS, subordinadas al ejército, lucharon con ellas. Las dos flotas aéreas bajo el mando de los generales Kesselring y Löhr han salvado al ejército e infinita sangre con su valeroso empeño y han contribuido al éxito general en grado sumo. En total, unos 800 aviones polacos han sido destruidos o capturados, los últimos restos han huido fuera del país... A excepción de un submarino, todas las fuerzas navales polacas en el Mar Báltico han sido destruidas o internadas en puertos neutrales. El Generalfeldmarschall Göring emitió una exclamación tras la entrega de Varsovia en el cuartel general de la Fuerza Aérea. Allí dice: "Me alegro de que la aviación alemana haya desempeñado un papel decisivo en este éxito. Gracias a vuestro decidido esfuerzo habéis dominado el espacio aéreo enemigo desde el primer día, ningún avión polaco ha podido sobrevolar el territorio alemán". Del discurso del Führer el 6 de octubre en el Reichstag: 8 días después del estallido de la guerra, los dados estaban echados. La audaz construcción de la ofensiva estratégica de Polonia contra el Reich alemán se derrumbó en las primeras 48 horas de esta campaña. Después de 14 días, gran parte del ejército polaco fue volado, capturado o encerrado. Ahora que les doy las cifras de nuestros muertos y heridos, les pido que se pongan de pie. Aunque este número, gracias al entrenamiento de nuestras tropas bajo la dirección de las asociaciones, apenas supone la 20 parte de lo que teníamos que temer al principio de esta campaña, no queremos olvidar que todos los que dieron su vida aquí , por su pueblo y nuestro imperio sacrificaron lo más grande que el hombre puede dar a su pueblo. Cayeron en el Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea incluyendo oficiales 10572, heridos 30322, desaparecidos 3409 hombres. Son víctimas de la campaña polaca, nuestra gratitud pertenece a los heridos, nuestro cuidado, los familiares entre ellos y nuestra ayuda. El resultado de la lucha es la aniquilación de todos los ejércitos polacos. El resultado y la solución en este estado fue el resultado. 694 1000 prisioneros iniciaron la marcha hacia Berlín. " Ya el 13 de julio de 1939, el alto mando de la Wehrmacht tuvo que declarar la vergüenza de Polonia en respuesta a la guerra de contabilidad sin escrúpulos de los polacos y que la resistencia en ciudades y pueblos sería sofocada por todos los medios si las tropas alemanas eran atacadas antes que la población civil polaca. Esta guerra de Frankfurter, que violaba el derecho internacional, fue organizada sistemáticamente por los polacos y continuó hasta el final. Otra vergüenza de la guerra polaca es la destrucción causada por las tropas en su propio país. Se voló la superestructura ferroviaria, cientos de estaciones de tren, unos 400 puentes. De los 11 grandes puentes del Vístula, 10 quedaron inutilizables. La voladura del gran puente cerca de Dirschau fue uno de sus primeros "datos heroicos". En todas partes donde los polacos dejaron atrás pueblos en llamas, las granjas de los alemanes las entregaron a las llamas. Las ruinas marcan su retirada. Uno de los grandes crímenes de la guerra polaca fue el uso de gases venenosos. El 16 de septiembre, el Alto Mando anunció que cuando los pioneros alemanes despejaron un bloque de árboles en el puente cerca de Jaslo, explotaron las minas de gas en forma de cruz amarilla instaladas por los polacos. Murieron dos pioneros. 12 soldados fueron llevados al hospital de Jaslo con graves daños causados por el gas de la cruz amarilla. El profesor suizo Rudolf Staehelin, que fue requerido desde Alemania a Jaslo, dijo en su informe: "Alrededor del 20 de septiembre examiné a soldados alemanes en Jaslo y encontré con certeza las consecuencias del envenenamiento por cruz amarilla en nueve de ellos, mientras que los síntomas del décimo ya no eran tan pronunciados, que era seguro hacer el diagnóstico. " Los ingleses han fracasado en vano Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Deutsche Ruhm- Polnische schade. En el informe conjunto de los comandos superiores de la Wehrmacht sobre la finalización de las operaciones en Polonia se dice: La Infantería Alemana ha superado su incalculable ruina. Su ataque se vio agravado por una insuperable firmeza, que superó cualquier crisis negativa. La artillería, ligera y sutil, ha contribuido a lograr grandes éxitos. Gracias a su liderazgo y al de los pioneros, las fortalezas polacas de la época reciente pudieron ser destruidas, fortalecidas y superadas, para que los vencedores pudieran volver a la victoria. Las unidades de combate de Panzer y Motor, Kavallerie, Panzerabwehr y Aufklärungsverbände han sido creadas en grandes combinaciones para cumplir sus objetivos. Con ellos se unen las formaciones de la SS-Verfügungstruppe, fundadas por el Heer. Las dos tropas de aviación, dirigidas por los generales Kesselring y Löhr, habían dispersado y destruido en gran cantidad al ejército y a las fuerzas armadas por medio de su intervención militar. En total, más de 800 aviones polacos han sido derribados o destruidos, el último de ellos en el interior del país... Mit Ausnahme eines U- Bootes sind alle in der Ostsee befindlichen polnischen Seestreitkräfte vernichtet oder in neutralen Häfen interniert. Generalfeldmarschall Göring erließ nach der Übergabe Warschau im Hauptquartier der Luftwaffe eines Ausrufes. Allí dijo: "Me alegro de que la Luftwaffe alemana haya participado activamente en este éxito. Durch unsere entschlossenen Einsatz habt ihr vom ersten Tage an dem feindlichen Luftraum beherrscht, kein polnisches Flugzeug gelang es, deutsches Hoheitsgebiet zu überfliegen". Tras la declaración del Führers el 6 de octubre en el Reichstag Oktober in den Reichstagen: 8 Tage nach Ausbruch des Kriegs waren die Würfel gefallen. El centro neurálgico de la ofensiva estratégica polaca contra el territorio del Reich alemán se mantuvo unido durante las primeras 48 horas de la contienda. Nach 14 Tagen waren die großen Teile des polnischen Heeres entweder zersprengt, gefangen oder umschlossen. Da ich Ihnen nun die Zahlen unserer Toten und Verletzten bekannt gebe, bitte ich Sie, aufzustehen. Wenn auch diese Zahl dank der Ausbildung unserer Truppen unter Führung der Verbände kaum den 20 Teil von dem ausmacht, was wir bei Beginn dieses Feldzugs befürchten zu müssen, glaubten, so wollen wir doch nicht vergessen, dass jeder einzelne, der hier sein Leben gegeben hat, für sein Volk und unser Reich das größte opferte, was der Mann seinem Volke geben kann. En el ejército, la marina de guerra y la aviación, incluidos los oficiales, han muerto 10572, han sido asesinados 30322 y han fallecido 3409 hombres. Die sind Opfern des polnischen Feldzugs gehört unsere Dankbarkeit, der den Verwundeten unsere Pflege, den Angehörigen unter mit dem finden und unsere Hilfe. El resultado de la batalla es la destrucción de todas las armas polacas. Die und Lösung bei diesem Staate war die Folge.694 1000 Gefangene haben den Marsch nach Berlin angetreten." Polens Schande schon am 13.7 1939 musste das Oberkommando der Wehrmacht als Antwort auf den gewissen Buchschützenkrieg der Polen und erklären, dass der Widerstand in Städten und Dörfern mit allen Mitteln niedergeschlagen wird, wenn deutsche Truppen vor der polnischen Zivilbevölkerung angegriffen werden. Esta guerra franco-alemana fue organizada sistemáticamente por los polacos y se prolongó hasta el final. Otro aspecto negativo de la contienda polaca fueron los enfrentamientos entre las tropas en su propio territorio. Uno de ellos afectó a la red de ferrocarriles, el otro a la red de ferrocarriles, y el tercero a más de 400 brujas. Von dem 11 großen Weichselbrücken machten sie 10 unbenutzbar. Die Sprengung der großen Brücke bei Dirschau war einer ihrer ersten "Heldendaten" Überall ließen die Polen brennende Dörfer hinter sich, die Bauernhofe der deutschen übergaben sie den Flammen. Ruinen kennzeichnen ihre Rückzugwege. Uno de los mayores logros de la guerra polaca fue el uso de gas de regalo. Am 16. September September teilte das Oberkommando Heer mit, das beim Wegräumen einer Baumsperre auf der Brücke bei Jaslo durch deutsche Pioniere von den Polen eingebaute Gelbkreuzgasminen zur Explosion kamen. Zwei Pioniere starben. 12 Soldados fueron alcanzados por una carga de gas lacrimógeno en el lazareto de Jaslo. El profesor suizo Rudolf Staehelin, que viajó a Jaslo desde Alemania, afirma en su informe: "El 20 de septiembre estudié en Jaslo a los soldados alemanes y determiné con seguridad las consecuencias de la transfusión de sangre en nueve de ellos, ya que en las diez primeras operaciones no se había producido una reacción tan grave que pudiera diagnosticarse con seguridad". Die Engländer haben vergeblich abgelegt


Esta es una traducción automática. Para ver el texto original en inglés haga clic aquí >>

Descripción
Lote de 5 pequeños libros de propaganda de WHW Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Traducción automática de Google de su contenido El Führer lucha en Francia. El Führer hace historia en 1933. La lucha del Führer en el Este 4- Organización de socorro invernal del pueblo alemán. El Libro 4 de la Celebración de la Canción Alemana. El guía en las montañas. Gloria alemana- Vergüenza polaca. En el informe resumido del Alto Mando de la Wehrmacht sobre el final de la campaña en Polonia dice: La infantería alemana tiene de nuevo su gloria imperecedera. Su valor para atacar se complementó con una firmeza inquebrantable y tenaz que superó todas las crisis imaginables. La artillería ligera y pesada contribuyó a hacer posible un gran éxito. Gracias a ella y a la de los pioneros, las posiciones fronterizas fortificadas de los polacos pudieron ser destrozadas, asaltadas y arrolladas en el menor tiempo posible, para luego destruir al enemigo en una persecución imparable. Las asociaciones de tanques y máquinas, la caballería, la defensa antitanque y las unidades de reconocimiento han cumplido en gran cooperación las esperanzas depositadas en ellas. Las formaciones de la fuerza de eliminación de las SS, subordinadas al ejército, lucharon con ellas. Las dos flotas aéreas bajo el mando de los generales Kesselring y Löhr han salvado al ejército e infinita sangre con su valeroso empeño y han contribuido al éxito general en grado sumo. En total, unos 800 aviones polacos han sido destruidos o capturados, los últimos restos han huido fuera del país... A excepción de un submarino, todas las fuerzas navales polacas en el Mar Báltico han sido destruidas o internadas en puertos neutrales. El Generalfeldmarschall Göring emitió una exclamación tras la entrega de Varsovia en el cuartel general de la Fuerza Aérea. Allí dice: "Me alegro de que la aviación alemana haya desempeñado un papel decisivo en este éxito. Gracias a vuestro decidido esfuerzo habéis dominado el espacio aéreo enemigo desde el primer día, ningún avión polaco ha podido sobrevolar el territorio alemán". Del discurso del Führer el 6 de octubre en el Reichstag: 8 días después del estallido de la guerra, los dados estaban echados. La audaz construcción de la ofensiva estratégica de Polonia contra el Reich alemán se derrumbó en las primeras 48 horas de esta campaña. Después de 14 días, gran parte del ejército polaco fue volado, capturado o encerrado. Ahora que les doy las cifras de nuestros muertos y heridos, les pido que se pongan de pie. Aunque este número, gracias al entrenamiento de nuestras tropas bajo la dirección de las asociaciones, apenas supone la 20 parte de lo que teníamos que temer al principio de esta campaña, no queremos olvidar que todos los que dieron su vida aquí , por su pueblo y nuestro imperio sacrificaron lo más grande que el hombre puede dar a su pueblo. Cayeron en el Ejército, la Armada y la Fuerza Aérea incluyendo oficiales 10572, heridos 30322, desaparecidos 3409 hombres. Son víctimas de la campaña polaca, nuestra gratitud pertenece a los heridos, nuestro cuidado, los familiares entre ellos y nuestra ayuda. El resultado de la lucha es la aniquilación de todos los ejércitos polacos. El resultado y la solución en este estado fue el resultado. 694 1000 prisioneros iniciaron la marcha hacia Berlín. " Ya el 13 de julio de 1939, el alto mando de la Wehrmacht tuvo que declarar la vergüenza de Polonia en respuesta a la guerra de contabilidad sin escrúpulos de los polacos y que la resistencia en ciudades y pueblos sería sofocada por todos los medios si las tropas alemanas eran atacadas antes que la población civil polaca. Esta guerra de Frankfurter, que violaba el derecho internacional, fue organizada sistemáticamente por los polacos y continuó hasta el final. Otra vergüenza de la guerra polaca es la destrucción causada por las tropas en su propio país. Se voló la superestructura ferroviaria, cientos de estaciones de tren, unos 400 puentes. De los 11 grandes puentes del Vístula, 10 quedaron inutilizables. La voladura del gran puente cerca de Dirschau fue uno de sus primeros "datos heroicos". En todas partes donde los polacos dejaron atrás pueblos en llamas, las granjas de los alemanes las entregaron a las llamas. Las ruinas marcan su retirada. Uno de los grandes crímenes de la guerra polaca fue el uso de gases venenosos. El 16 de septiembre, el Alto Mando anunció que cuando los pioneros alemanes despejaron un bloque de árboles en el puente cerca de Jaslo, explotaron las minas de gas en forma de cruz amarilla instaladas por los polacos. Murieron dos pioneros. 12 soldados fueron llevados al hospital de Jaslo con graves daños causados por el gas de la cruz amarilla. El profesor suizo Rudolf Staehelin, que fue requerido desde Alemania a Jaslo, dijo en su informe: "Alrededor del 20 de septiembre examiné a soldados alemanes en Jaslo y encontré con certeza las consecuencias del envenenamiento por cruz amarilla en nueve de ellos, mientras que los síntomas del décimo ya no eran tan pronunciados, que era seguro hacer el diagnóstico. " Los ingleses han fracasado en vano Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Deutsche Ruhm- Polnische schade. En el informe conjunto de los comandos superiores de la Wehrmacht sobre la finalización de las operaciones en Polonia se dice: La Infantería Alemana ha superado su incalculable ruina. Su ataque se vio agravado por una insuperable firmeza, que superó cualquier crisis negativa. La artillería, ligera y sutil, ha contribuido a lograr grandes éxitos. Gracias a su liderazgo y al de los pioneros, las fortalezas polacas de la época reciente pudieron ser destruidas, fortalecidas y superadas, para que los vencedores pudieran volver a la victoria. Las unidades de combate de Panzer y Motor, Kavallerie, Panzerabwehr y Aufklärungsverbände han sido creadas en grandes combinaciones para cumplir sus objetivos. Con ellos se unen las formaciones de la SS-Verfügungstruppe, fundadas por el Heer. Las dos tropas de aviación, dirigidas por los generales Kesselring y Löhr, habían dispersado y destruido en gran cantidad al ejército y a las fuerzas armadas por medio de su intervención militar. En total, más de 800 aviones polacos han sido derribados o destruidos, el último de ellos en el interior del país... Mit Ausnahme eines U- Bootes sind alle in der Ostsee befindlichen polnischen Seestreitkräfte vernichtet oder in neutralen Häfen interniert. Generalfeldmarschall Göring erließ nach der Übergabe Warschau im Hauptquartier der Luftwaffe eines Ausrufes. Allí dijo: "Me alegro de que la Luftwaffe alemana haya participado activamente en este éxito. Durch unsere entschlossenen Einsatz habt ihr vom ersten Tage an dem feindlichen Luftraum beherrscht, kein polnisches Flugzeug gelang es, deutsches Hoheitsgebiet zu überfliegen". Tras la declaración del Führers el 6 de octubre en el Reichstag Oktober in den Reichstagen: 8 Tage nach Ausbruch des Kriegs waren die Würfel gefallen. El centro neurálgico de la ofensiva estratégica polaca contra el territorio del Reich alemán se mantuvo unido durante las primeras 48 horas de la contienda. Nach 14 Tagen waren die großen Teile des polnischen Heeres entweder zersprengt, gefangen oder umschlossen. Da ich Ihnen nun die Zahlen unserer Toten und Verletzten bekannt gebe, bitte ich Sie, aufzustehen. Wenn auch diese Zahl dank der Ausbildung unserer Truppen unter Führung der Verbände kaum den 20 Teil von dem ausmacht, was wir bei Beginn dieses Feldzugs befürchten zu müssen, glaubten, so wollen wir doch nicht vergessen, dass jeder einzelne, der hier sein Leben gegeben hat, für sein Volk und unser Reich das größte opferte, was der Mann seinem Volke geben kann. En el ejército, la marina de guerra y la aviación, incluidos los oficiales, han muerto 10572, han sido asesinados 30322 y han fallecido 3409 hombres. Die sind Opfern des polnischen Feldzugs gehört unsere Dankbarkeit, der den Verwundeten unsere Pflege, den Angehörigen unter mit dem finden und unsere Hilfe. El resultado de la batalla es la destrucción de todas las armas polacas. Die und Lösung bei diesem Staate war die Folge.694 1000 Gefangene haben den Marsch nach Berlin angetreten." Polens Schande schon am 13.7 1939 musste das Oberkommando der Wehrmacht als Antwort auf den gewissen Buchschützenkrieg der Polen und erklären, dass der Widerstand in Städten und Dörfern mit allen Mitteln niedergeschlagen wird, wenn deutsche Truppen vor der polnischen Zivilbevölkerung angegriffen werden. Esta guerra franco-alemana fue organizada sistemáticamente por los polacos y se prolongó hasta el final. Otro aspecto negativo de la contienda polaca fueron los enfrentamientos entre las tropas en su propio territorio. Uno de ellos afectó a la red de ferrocarriles, el otro a la red de ferrocarriles, y el tercero a más de 400 brujas. Von dem 11 großen Weichselbrücken machten sie 10 unbenutzbar. Die Sprengung der großen Brücke bei Dirschau war einer ihrer ersten "Heldendaten" Überall ließen die Polen brennende Dörfer hinter sich, die Bauernhofe der deutschen übergaben sie den Flammen. Ruinen kennzeichnen ihre Rückzugwege. Uno de los mayores logros de la guerra polaca fue el uso de gas de regalo. Am 16. September September teilte das Oberkommando Heer mit, das beim Wegräumen einer Baumsperre auf der Brücke bei Jaslo durch deutsche Pioniere von den Polen eingebaute Gelbkreuzgasminen zur Explosion kamen. Zwei Pioniere starben. 12 Soldados fueron alcanzados por una carga de gas lacrimógeno en el lazareto de Jaslo. El profesor suizo Rudolf Staehelin, que viajó a Jaslo desde Alemania, afirma en su informe: "El 20 de septiembre estudié en Jaslo a los soldados alemanes y determiné con seguridad las consecuencias de la transfusión de sangre en nueve de ellos, ya que en las diez primeras operaciones no se había producido una reacción tan grave que pudiera diagnosticarse con seguridad". Die Engländer haben vergeblich abgelegt


Esta es una traducción automática. Para ver el texto original en inglés haga clic aquí >>

« volver


También le puede interesar