Un número extremadamente raro del periódico de primera línea Dozor, nº 50, fechado el 7 de junio de 1942 - una publicación creada específicamente para los submarinistas de la Flota del Báltico de la Bandera Roja. Contiene órdenes oficiales de entrega de premios, informes de combate, poesía, sátira y material propagandístico que reflejan el espíritu y la vida cotidiana de los submarinistas soviéticos durante la Gran Guerra Patria. Se trata probablemente del último ejemplar que se conserva en la Tierra.
Periódico Dozor, No. 50 - 7 de junio de 1942 (domingo)
Leer y difundir
¡MUERTE A LOS OCUPANTES ALEMANES!
ORDEN
del Comandante de la Flota del Báltico de la Bandera Roja
Por la ejecución ejemplar y exitosa de una tarea de combate relacionada con la reparación de buques y la restauración del equipo de combate, por la Orden No. 260 del 1 de junio de 1942, se condecora a los siguientes marineros y oficiales:
ORDEN DE LA ESTRELLA ROJA:
Contramaestre de 2ª clase Alexander Denishchev
Contramaestre Vasily Kutukov
Contramaestre Oleg Miropolsky
Capitán de máquinas de 3er rango Sergei Moiseyev
Teniente Capitán de Ingenieros Andrey Novikov
Suboficial Viktor Yurkevich
MEDALLA "AL VALOR":
Contramaestre de 2ª clase Nikolai Sergeev
MEDALLA "AL MÉRITO EN COMBATE":
Marinero Mayor de la Marina Roja Ivan Davydov
Mayor de la Marina Roja Filipp Yeremeyev
Suboficial Mayor Alexander Yeremeyev
Contramaestre Andrey Komarov
Capitán de corbeta Stanislav Labetsky
Contramaestre de 1ª clase Sergey Leonov
Marinero superior de la Marina Roja Viktor Mashintsev
Contramaestre de 1ª clase Pavel Mikhailov
Contramaestre Georgy Pavlyukov
Contramaestre Alexey Prokopchikov
Suboficial Pyotr Sujanov
Marinero de la Marina Roja Alexey Simeyev
Contramaestre Pavel Tulchinsky
Contramaestre de 2ª clase Vasily Fatyukov
Por qué fue condecorado el camarada Mijailov
El contramaestre de primera clase Mikhailov fue condecorado con la medalla "Al mérito en combate" por la realización con éxito de trabajos técnicos bajo fuego enemigo.
Mientras trabajaba en la sala de máquinas, continuó con las reparaciones a pesar de los bombardeos y del riesgo de explosión. Su firmeza inspiró a otros a completar la tarea.
Teniente de máquinas Capitán K. Barantsev
Se ganó la medalla en combate
El gobierno me condecoró por desempeñar con éxito funciones de combate.
Este alto honor me obliga a trabajar aún más duro y a luchar aún más ferozmente.
Me aseguraré de que la unidad motriz funcione sin fallos.
Mi equipo dominará todas las herramientas y partes del oficio.
Esta medalla se volverá a ganar con fuego y victoria.
Contramaestre de 1ª clase P. Mikhailov
Medalla al Mérito en Combate
Al nuevo grupo de submarinistas - héroes portadores de medallas y órdenes - ¡la Marina Roja les saluda!
¡Submarinistas! Conviértanse en maestros de su nave, francotiradores de torpedos y artilleros de fuego de artillería. ¡Golpead a la escoria fascista con precisión y sin piedad!
Suboficial Yurkevich
En el invierno de 1941-42, el suboficial Yurkevich dirigió un grupo de submarinistas encargado de inspeccionar y salvar un barco averiado, todo ello bajo la amenaza del enemigo.
En condiciones gélidas, pasaron entre 8 y 10 horas diarias bajo el agua.
El barco fue rescatado. La misión tuvo éxito.
Por esta hazaña, el suboficial Yurkevich fue condecorado con la Orden de la Estrella Roja.
Capitán de máquinas de 2º rango B. Andriuk
Golpearemos al enemigo sin piedad
Estoy orgulloso de que la tripulación de máquinas de la Marina Roja bajo mi mando haya cumplido con éxito la misión.
Nos comprometimos a dominar el nuevo equipo, y lo hicimos.
Siguiendo la orden del camarada Stalin, trabajamos en condiciones extremas y aprendimos a utilizar máquinas complejas.
Cumplimos la tarea de la Patria y ahora trabajamos con aún más fuerza y energía.
Contramaestre de 1ª clase P. Mikhailov
Marashev - Un marinero indisciplinado
El comandante de la unidad de torpedos, Bosun Kuznetsov, afirmó que Marashev no tiene ninguna reprimenda.
Eso es falso.
El comandante Kuznetsov antepone la lealtad personal al deber.
Pero debemos priorizar los intereses de la Madre Patria.
Otros operadores de radio son disciplinados.
Marashev debe aprender de ellos.
¡DE VUELTA AL MAR, DE VUELTA A LA LUCHA!
"Makoma" abandona de nuevo la base,
saludando con orgullo a amigos y familiares.
Elogiado por el estado, el barco se ha ganado
Gran honor de la marea alta de la flota.
Un submarino - una leyenda conocida,
La prensa y las ondas difunden su fama.
Con sigilo y golpe y tono silencioso
Juega el juego de la guerra submarina.
Ataca en la oscuridad de la noche,
Hunde al enemigo en un estallido de fuego.
El convoy se rompe - las explosiones iluminan
El mar, donde los transportes están ahora malditos.
La tripulación regresa de las profundidades una vez más,
La misión está hecha, la tarea ha terminado.
En el puerto, las familias se alinean en la orilla -
Sus hijos sobrevivieron, su objetivo era cierto.
D. Liandovsky
Flota del Norte, Pravda
RINCÓN DE SÁTIRA Y HUMOR
Abajo el mar
Un carguero fascista comienza a inclinarse -
Demasiada carga, no hay escapatoria
Las anclas vuelan, piden ayuda -
Pero ninguno sobrevive a esa forma de hierro.
Armas y municiones enviadas para la guerra
Ahora yacen donde vagan los peces y el silencio.
Un solo torpedo acaba con todo -
La tripulación se une a ellos bajo la espuma.
Viajaron cerca en estrecha formación,
Un grueso convoy - ahora lleno de temor.
Un submarino soviético los encontró ese día,
Ahora todos los marineros fascistas están muertos.
V. Azarov
CLASES DE IDIOMAS
Como sabemos, Hitler no habla lenguas -
Sólo alemán, fuerte y sombrío.
Sus diplomáticos fracasan todos a la vez
Porque él no los escucha.
Cuando encontraron un diccionario
En el tanque de Guderian cerca de los árboles,
Dijo: "Debemos conocer a nuestro enemigo,
Para escuchar y aprender con facilidad ".
Pero Hitler no entiende
Que los hombres libres no serán esclavos.
Él gobierna con hierro, no con una mano -
Y los lleva a la tumba.
Las tropas soviéticas ahora estudian bien
El habla y las maneras de sus cautivos.
Si hablan rápido, significa que tienen miedo.
Si tartamudean - es todo una neblina.
Algunos dicen: "¡A Moscú avanzamos!"
Otros: "¡No, huimos!"
Pero pronto, todos gritarán a la vez:
"¡No disparen! Me rindo - ¡soy yo!"
UN BREVE FEUILLETON
Simples palabras rusas como "verdad".
"Camarada," "honor," "alma,"
no significan nada para un bruto fascista -
Ellos no conocen tal control.
Su única palabra es "orden" ladrada -
Sin pensamientos, sin derechos, sin cuidado.
Pero los soldados soviéticos actúan con corazón
Y entienden lo que es justo.
El fascista responde: "¡Befehl!"
El nuestro dice: "Sí, entiendo".
No como un esclavo, sino con su voluntad -
Sirve con mano consciente.
Nuestro "Doctor"
Tío Lesha fue encontrado por
Suboficial Mayor Stepanenko,
Un oficial de ingeniería.
Se llevó a Lesha de inmediato.
Lesha cuidó de los enfermos y heridos,
Con calidez, deber y corazón.
Era respetado por todos.
Con orgullo le llamamos "Doctor".
Contramaestre de 2ª clase S. Yegorov
Un buen cocinero
El joven cocinero del Komsomol Vasily Kozlov
es homenajeado por toda la unidad.
Sus platos siempre nos hacen correr
a cenar con una sonrisa.
Lo sirve caliente y lleno de cuidado,
al estilo komsomolista.
Sabe que la comida alimenta la voluntad de los combatientes
y levanta la moral cada día.
Sus camaradas elogian su esfuerzo -
Se lo gana todo, dicen.
Contramaestre de segunda clase B. Zyavgin
La queja de Charlie Chaplin
- "Charlie", te llama la gente,
Amado payaso, ¡siempre sonríes!
- "Ya no", dijo,
"Estoy cansado, he caminado una milla.
Huí del escenario apenado,
La risa perdió su lugar.
Sobre el mundo cuelga el horror -
El rostro de un dictador".
- "¿Hitler es gracioso?" preguntó alguien,
"¿Su pequeño bigote, su ritmo de marcha?"
- "No", dijo Charlie, "En absoluto -
Un diablo en la calle.
El mundo está enfermo de fascismo.
La cura debe comenzar ahora.
La guerra no es un espectáculo -
Esta lucha debemos ganarla todos".
Z. Zaslavsky
Nota del editor: A. Bruk
DIRECCIÓN EDITORIAL: Puesto Naval No. 1101, Box 378
GM 33311
Esta es una traducción automática. Para ver el texto original en inglés haga clic aquí >>