Periódico "Para Stalin" nº 33, 28 de julio de 1941
(Periódico de la Marina Roja, conservado en un solo ejemplar)
Destruir después de leer.
¡Proletarios del mundo, uníos!
POR ESTALIN
Periódico de la Marina Roja
No. 33 28 de julio de 1941
El trabajo abnegado de cada uno de nosotros en nuestro puesto acerca la victoria sobre el enemigo traidor
UNA FAMILIA LUCHADORA
Un grupo de nueve de nuestros bombarderos despegó para aplastar los tanques enemigos.
No estábamos solos. Los cazas nos acompañaron hasta el objetivo. Tanto los pilotos de caza como las tripulaciones de nuestros formidables bombarderos tenían una sola intención: cumplir con precisión la orden del mando, asestar un golpe demoledor a los tanques fascistas.
A lo largo de toda la ruta y sobre el objetivo no se nos acercó ni un solo buitre enemigo. Estaba claro: los cazas soviéticos estaban conteniendo a los bandidos fascistas en otros lugares.
Las grandes columnas de tanques y bombarderos soviéticos se habrían visto expuestas a graves riesgos si hubiéramos fracasado en nuestra misión.
La cumplimos: a través del fuego enemigo, a través de cielos hostiles, cumplimos la tarea de combate.
Todos regresamos, toda la tripulación intacta.
En el camino de vuelta, nos salieron al encuentro buitres enemigos. Decenas se abalanzaron sobre nosotros. La lucha duró varios minutos a tres mil metros de altitud.
Primero un par, luego casi diez Messerschmitts atacaron por la retaguardia y por los costados. Ya era demasiado tarde. Volamos a casa con confianza. Regresamos sin un solo impacto.
La orden del comando se llevó a cabo en su totalidad.
Los bombarderos y cazas soviéticos dispararon y dispersaron la aviación enemiga, cumplieron la misión e infligieron un doloroso golpe a los fascistas.
Que nuevos buitres fascistas se levanten a la batalla - se encontrarán con patriotas que les darán una respuesta digna. Un nuevo ataque de torpederos-bombarderos (bombarderos de largo alcance) destruirá las columnas enemigas.
Portador de la orden, el piloto Garbuz.
Cuanto más rápido se revele el plan del enemigo -
¡No hay vida en esta tierra para la raza fascista!
Radio-operador Kuleshov
Los principales requisitos para un radio-operador en la guerra moderna son: verlo todo, evaluar la situación y tomar decisiones rápidamente.
Es en este contexto en el que debemos destacar al radio-artillero Kuleshov.
En una misión de combate, en condiciones muy difíciles, durante el cambio de instrumentos Kuleshov detectó a tiempo las intenciones del enemigo y le dirigió fuego de ametralladora.
En condiciones muy duras, Kuleshov consiguió en vuelo desenroscar las espoletas de las bombas que no habían explotado, garantizando así el aterrizaje seguro del avión.
Cada vuelo para destruir al enemigo está plagado de ataques repentinos de cazas enemigos, de situaciones complejas. En tales momentos el valor del radio-artillero está en detectar al enemigo a tiempo, para cumplir plenamente todos los requisitos del servicio.
Portador de órdenes, el contramaestre V. Petrov.
Conductores principales de vehículos especiales
Cumpliendo concienzudamente su deber con la Patria están los conductores de la Marina Roja Shchedunov, Bryakov, Lepin y Maltsev.
Viven con un solo pensamiento: trabajar para que sus vehículos especiales estén siempre en plena disposición de combate.
Sobre sus hombros recae la responsabilidad de repostar con gasolina, lubricantes y agua, para que los vehículos puedan desplazarse al frente sin demora.
Shchedunov trabaja así: antes de terminar una tarea, ya ha asumido la siguiente.
Instructor político subalterno V. Silchakov.
De la Oficina de Información Soviética
(Informe vespertino del 27 de julio)
Durante el 27 de julio nuestras tropas combatieron en los frentes de Nevel, Smolensk y Zhitomir. En otros sectores del frente no se produjeron batallas importantes.
El 27 de julio fueron destruidos 104 tanques alemanes. En los combates aéreos y en sus aeródromos nuestras pérdidas fueron de 12 aviones.
Nuestra aviación realizó bombardeos sobre las fuerzas enemigas cerca de Moscú. En la noche del 26 al 27 de julio fueron derribados 16 aviones enemigos.
En el Báltico, un submarino de la Flota Báltica de la Bandera Roja hundió un transporte de combustible y puso fuera de combate a un buque escolta enemigo.
Segunda página
La compostura y la destreza de un piloto
Preparándose a fondo para cada vuelo, conociendo bien su plan de acción, el piloto Chechetkin logró la plena ejecución de cada orden de mando.
Varias veces llevó a cabo reconocimientos de largo alcance muy por detrás de las líneas enemigas y siempre regresó con valiosa información. Con qué precisión y claridad podía determinar la ubicación de los campamentos, aeródromos y concentraciones de tropas enemigas.
Recientemente, volando en una formación de nueve aviones, atacó una concentración de tanques enemigos. Su avión fue alcanzado; una bala cortó la conexión del motor.
A pesar de los daños, guió el avión hasta el objetivo y lanzó con éxito toda la carga de bombas sobre los vehículos enemigos.
De regreso, aterrizó en su propio aeródromo, a pesar de las densas nubes y la lluvia.
El vuelo duró 3 horas y 20 minutos con un solo motor. Su excepcional compostura, conocimientos y destreza llevaron a su aparato de preguerra sano y salvo a casa. La comisión reconoció a Chechetkin como uno de los mejores pilotos; aterrizó el avión de forma impecable.
L. Ryakhovsky.
Enfermera militar Stepanova
Despegue. A lo largo del vasto aeródromo se alzan dispersos aviones camuflados, siempre listos para lanzarse a la batalla.
Varios miembros del equipo de tierra, encabezados por una enfermera, cruzan rápidamente el amplio campo. Entre ellos se encuentra la enfermera militar Stepanova.
En condiciones difíciles, Stepanova se muestra siempre tranquila y firme, confiada en la victoria y siempre lista para la batalla.
Esperamos, y ahora se oye el sonido de los motores. Nuestros bombarderos regresan. Aparece el primer avión, luego otro. Todos aterrizan sanos y salvos.
Se acerca un tercero, un avión dañado. Stepanova no muestra temor; bajo el fuego enemigo cumple su deber sin miedo.
Sacó al herido del avión, lo vendó, le prestó ayuda y lo envió al hospital. Stepanova, valiente miembro del Komsomol, siempre estaba en el frente, y ella sola salvó la vida de varios de nuestros combatientes.
Instructor político junior L. Taigo.
RINCÓN DE LA SÁTIRA
LA TERCERA CARTA DEL ABUELO LUKA EN EL COLMENAR DE LA GRANJA COLECTIVA
Hola, pilotos
A todos sin excepción,
Saludos de su Luka,
Mi reverencia y profundo respeto.
Dicen - algún mentiroso inventó,
Nada menos que el alemán,
Gas de todo tipo, y la peste,
Lo mantiene almacenado como pólvora.
La luna no da luz,
Colgada en el cielo con engaños -
Pero un cerdo fascista podría
Seguramente inventar tales cosas.
Yo no soy químico,
Pero incluso yo entiendo:
Esa falsificación no es un juguete,
Respirar en ella es vil.
Tal vez, muchachos, me regañen,
Y digan: "Tenemos máscaras de gas,
Nos las pondremos, todo en orden."
Aún así, quiero explicar:
Una máscara antigás es un arma de guerra.
Ponérsela bien, conocerla bien -
Ese es su deber, cada uno.
Los filtros y los accesorios
Deben ser estudiados sin demora.
No te rías en broma -
Estas cosas no son para bromear.
Las máscaras de gas te protegen firmemente
De todo el veneno alemán.
Y la verdad sea dicha - sin ellas,
Ningún soldado puede sobrevivir.
¡Chicos! Con su buen sentido,
les ruego, no lo descuiden.
Hay casos, increíbles,
como no en los cuentos de hadas.
Hombres que parecen guerreros,
Sin embargo, fuman sin sus máscaras.
Los ves, con la máscara al hombro,
Las correas desgastadas por el uso,
¿Pero revisaron el filtro alguna vez?
¡Ni siquiera por un momento!
Tontos como esos son peligrosos,
Sin embargo, la máscara es vital.
El servicio requiere su uso,
Debes llevarla y mantenerla.
"¡Extraño!" dirán,
"¿Por qué tanto alboroto?"
Pero hombres más sabios les dirán -
El gas es verdaderamente mortal.
Perdono y sigo viviendo,
Hasta la vejez espero.
Creo que la niebla se disipará.
Incluso ahora vivo con alegría.
No hay que lamentarse ni temer,
El fin llegará para los enemigos -
Con gas o sin gas.
Tu abuelo Luka.
A. Z-n.
APOLLO GOEBBELS
Aquí está, maestro de los gritos estridentes,
Dios de los timbres sin sentido,
Protector de toda falsedad,
tendero de la calumnia.
Paga por tonterías vacías,
Y en la oscuridad hasta el amanecer
Un mentiroso difunde su falsa huella -
Un tramposo con pluma envenenada.
Consejo editorial.
S-8033.
Esta es una traducción automática. Para ver el texto original en inglés haga clic aquí >>