Viron kivääriarmeijan todistus eläkkeelle jääneelle urasotilaalle kersantti Piir Arnold Germanovichille. Todistuksen on allekirjoittanut Viron kahdeksannen kiväärikomppanian komentaja ja se on myönnetty 11. marraskuuta 1945.
Nyt kun olemme voittaneet natsi-Saksan ja kukistaneet japanilaisen hyökkääjän, te, joka olette kunniallisesti täyttänyt velvollisuutenne Neuvostoliiton isänmaata kohtaan, poistutte Puna-armeijan riveistä. Te palaatte kotiinne, perheenne luo, rauhanajan luovuuteen. Tällä juhlallisella jäähyväistunnilla sanomme: Hyvästi, aseveli! Olet kulkenut pitkän matkan kanssamme. Tie voittoon oli pitkä ja vaikea. Vietitte monia päiviä kiivaissa taisteluissa, osoittaen ennennäkemätöntä sankaruutta, ette tuntenut unta tai unettomuutta, kestitte järkähtämättömästi uskomattomia vastoinkäymisiä ja vastoinkäymisiä. Aina, kaikissa olosuhteissa, suorititte tehtävänne hyvin rintamalla, taistelitte urheasti taisteluissa, seuraten rehellisesti komennon ja toveri Stalinin, Neuvostoliiton ylimmän ylipäällikön generalissimuksen, käskyjä. Leninin ja Stalinin puolueen suuret aatteet innoittivat teitä taistelussa salakavalaa ja pahaa vihollista vastaan. Sosialistisen isänmaamme kunnian, vapauden ja itsenäisyyden puolustamisen nimissä ette säästäneet vaivaa ja verta. Taisteluhuudolla "Isänmaan puolesta!" Stalinin puolesta!" ryntäsitte vihollisen kimppuun, eivätkä vihollisen linnoitukset eivätkä mitkään vaikeudet voineet hukuttaa sydämenne voimakasta voitonhalua.
Viron kielellä:
Sina, olles auga täitnud oma kohuse Nöukogude Kodumaa ees, lahkud Punaarmee ridadest, päordud takaisin kotiin oma perekonna juurde, rahuaja loova töö juurde. Sel pidulikul lahkumistunnil me ütleme: nagemiseni, lahingukaaslane! Uhes meiega oled Sa teinud läbi suure vitlustee. Pikk, raske ja karm oli see noukogude soduri tee võidule. Palju päevi veetsid Sa ägedais lahinguis, ilmutades ennenägematut kangelaslikkust, tundmata pukust ja magamata, kandes kindlalt uskumatuid raskusi ja puudusi. Alati, igasuguseis tingimusis, Sa täitsid hästi oma ülesanded rindel, olid vapper lahin- gus, täitsid ausalt Punaarmee sojamehe vandetõotuse, Korgema Ulemjuhataja Nõu-kogude Liidu Generalissimuse seltsimees Stalini käsud. Agedas võitluses salakavala ja tigeda vaenlase vastu Sind innustasid Lenini-Stalini partei suured ideed. Meie Sotsialistliku Kodumaa au, vabaduse ja sõltumatuse kaitse nimel Sa ei säästnud oma joudu ega verd. Lahinguhüüdega "Kodumaa eest! Stalini eest!" sööstsid Sa vaenlase peale ja ei mingisugused vaenlase kindlustised ega mingisugused raskused ei suutnud tokestada Sinu südame oilsat tungi võidule. on ja politilist taset.Sa vitlesid mitmel rindel,votsid osa palavaist lahinguist Velikije- Luki all, vitlesid vapralt oma sünnimaa - Nukogude Esti - vabastasime eest ja sõja lopupäevil Su sojatee viis Sind osa võtma nabervabariigi - Noukogude Läti - vabastamisoperatsioonidest.Sa jagasid Kuramaal saksa vägedele purustavaid löö ke.Su raske lahingutöo ei ollut asjata.Meie väekoondis sai Korgema Ulemjuhataja Noukogude Liidu Generalissimuse Stalini mitme tänukäskkirja osaliseks. gast kaardiväelasena. Noukogude lipud lehvivad võidukalt pormuheidetud ja purustatud Saksamaa kohal.Meil on kahju lahkuda Sinust! Ühise võitluse aastad lähendasid meid köiki, ning tea, lahingusber, me ei unusta Sind kunagi! Kogu rea-, seersantide ja ohvitseride koosseisu nimel täname Sind Kodumaa ustava teenimise eest. Sa oled pälvinud koko meidän voitja-rahva igavese tänu. Sa sõidad oma armastatud perekonna juurde ja saad taas tunda rahuaja töö rõõmu. Loodame, et ka seal eemal oma armsast väeosast, Sa ei kaota nukogude sõjamehe au ja väärikust, töötad ausalt ja kohusetruult, tugevdad nukogude rigi ja Puna- armee võimsust ja joudu. Ara unusta oma väeosa. Pea meeles meid, hoia meiega alatist sidet. Jutusta tutta-vaile ja sugulasile, oma perekonnale ja lastele ning lastelastele nukogude sojameeste kangelastegudest Suure Isamaasja päevil, oma väeosa surematuist tegudest, kasvata neid meidän lahingutraditsioonide vaimus. Kogu südamest soovime Sulle pikka, onnelikku ja rõomsat elu ja edu töös meie Noukogude Kodumaa hüvanguks! Nägemiseni, lahingukaaslane! Pää reisi!
Tämä on automaattinen käännös. Katso alkuperäinen englanninkielinen teksti napsauttamalla tätä >>