Ce numéro 6 de Za Stalina (Pour Staline), daté du 29 juin 1941 - imprimé une semaine seulement après le début de l'invasion allemande - est l'un des premiers journaux de guerre de la marine rouge. Publié à l'intention des unités navales et antiaériennes, ce numéro incite les marins et les artilleurs à résister aux raids aériens nazis avec une précision inébranlable. Il relate des abattages héroïques, des mises à jour du Bureau d'information soviétique sur la ligne de front et des lettres du pays d'origine. Il s'agit d'un rare témoignage des premiers jours de la Grande Guerre patriotique en Union soviétique. Il ne reste probablement qu'une poignée d'exemplaires.
Journal Za Stalina, n° 6 - 29 juin 1941
APRÈS LECTURE - DÉTRUIRE
Prolétaires de tous les pays, unissez-vous !
ZA STALINA
Journal de la Marine Rouge
N° 6, 29 juin 1941
Pas de pitié pour la racaille fasciste !
L'artilleur radio Glushkov abat un avion ennemi
Notre avion de reconnaissance revient de mission. Ci-dessous : chars et camions ennemis.
Soudain, du côté de l'eau, un Messerschmitt ! Un chasseur ennemi tente de l'intercepter.
Mais Glushkov, notre opérateur radio, lui répond par une longue rafale de sa mitrailleuse.
La première salve a fait mouche ! Le Messerschmitt s'enflamme et s'écrase en mer.
Plus tard, un autre avion allemand s'approche - une autre rafale, un autre crash.
Deux avions ennemis abattus en un seul vol.
Nous ne déshonorerons pas nos armes
Je jure que si je rencontre l'ennemi en premier, c'est moi qui l'abattrai !
Ce n'est pas de l'orgueil, c'est de la confiance dans la force de l'Armée et de la Marine rouges.
Nous nous sommes entraînés durement, nous connaissons nos machines et nous ne manquerons pas notre coup.
G. Rakov, officier de la marine rouge
Les communistes ouvrent la voie
Dans les batailles aériennes, les communistes comme le pilote Efremov mènent la charge.
Au cours d'affrontements féroces, nos hommes ont abattu trois transports ennemis.
Les héros sont Sidenko, Rodionov, Mitin, Sereda et d'autres.
Partout où il y a du danger, les communistes sont les premiers à agir.
Du Bureau d'information soviétique (Evening Report)
Le 28 juin, nos troupes ont repoussé de multiples attaques ennemies et ont mené de féroces batailles défensives.
Sur le front de Shauliai, l'ennemi a subi des pertes importantes.
Sur le front de Minsk, l'Armée rouge continue de résister.
Dans la région de Lutsk, les combats se poursuivent avec des tactiques de retardement.
Près de Lviv, de lourds combats défensifs sont en cours.
Page 2
REGARD AIGUISÉ, TIR PRÉCIS, CAMARADES ARTILLEURS ANTIAÉRIENS !
Les fascistes vont payer !
Nous, les artilleurs antiaériens, sommes sûrs d'une chose : l'ennemi ne quittera pas notre aérodrome vivant.
Nous rencontrons les avions fascistes avec des yeux aiguisés et entraînés et des tirs mortels.
Chaque jour, chaque homme surveille le ciel, prêt à tirer.
Nous n'en laisserons pas passer un seul.
Sergent-chef M. Vasiliev
La jeunesse n'échouera pas
La guerre a commencé et de nouveaux artilleurs - de jeunes membres du Komsomol - ont rejoint nos batteries.
Ils ont montré que l'âge n'est pas un obstacle à la précision.
Désormais, nous frappons rapidement, sans délai, en atteignant toutes les cibles.
Sergent-chef N. Firsov
Lettre du pays : "Nous vous attendons avec la victoire !"
Sasha, 29 juin - Je pars pour le front.
Papa et Vita se portent volontaires aussi.
Je te suivrai si nécessaire.
Nous sommes fiers de toi, mon fils.
Que l'ennemi ait peur de ta force.
Nous t'attendons - avec la victoire.
Ta mère
Frappez sans manquer !
Seuls des artilleurs alertes et déterminés peuvent abattre l'ennemi.
Nous nous sommes entraînés durement - il est maintenant temps de montrer notre puissance de feu.
Ne laissez pas passer le fasciste.
Frappez-le - sans pitié, sans erreur.
S. Tsyganov
Se souvenir des combattants - et les connaître
Connaissez vos défenseurs, respectez leur devoir.
Ils portent leur fusil avec honneur.
Ils ne se rendront jamais.
Sergent-chef Petr Tokar
TIREUR ANTIAÉRIEN ! Sois toujours prêt à détruire l'avion fasciste avec une croix gammée !
C’est une traduction automatique. Cliquez ici pour voir le texte original en anglais