« terug

Set van 5 kleine WHW propagandaboekjes

Model: gi4092
Niet beschikbaar

Omschrijving
Set van 5 kleine WHW propagandaboekjes Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Geautomatiseerde Google-vertaling van de inhoud De Führers vechten in Frankrijk. De Führer schrijft geschiedenis in 1933. De strijd van de Führer in het Oosten 4- Winterhulporganisatie van het Duitse volk. De Duitse Liedviering Boek 4. De gids in de bergen. Duitse glorie - Poolse schande. In het samenvattend verslag van het opperbevel van de Wehrmacht over het einde van de veldtocht in Polen staat: De Duitse infanterie heeft haar onvergankelijke glorie weer terug. Haar moed om aan te vallen werd aangevuld met een onwankelbare, vasthoudende standvastigheid die elke denkbare crisis overwon. De lichte en zware artillerie maakten mede een groot succes mogelijk. Dankzij haar zingende band en die van de pioniers konden de versterkte grensstellingen van de Polen in de kortst mogelijke tijd worden verpletterd, bestormd en onder de voet gelopen, om vervolgens de vijand in een onstuitbare achtervolging te vernietigen. De tanks en motorverenigingen, cavalerie, anti-tank verdediging en verkenningseenheden hebben de in hen gestelde hoop in grote samenwerking waargemaakt. De formaties van de SS-opruimingsmacht, die ondergeschikt waren aan het leger, vochten met hen mee. De twee luchtvloten onder de generaals Kesselring en Löhr hebben door hun moedige inzet het leger en oneindig veel bloed gered en in de hoogste mate bijgedragen aan het algehele succes. In totaal zijn ongeveer 800 Poolse vliegtuigen vernietigd of gevangen genomen, de laatste restanten zijn naar buiten gevlucht ... Met uitzondering van één onderzeeër zijn alle Poolse zeemachten in de Oostzee vernietigd of geïnterneerd in neutrale havens. Generalfeldmarschall Göring gaf na de overdracht van Warschau een uitroep uit op het hoofdkwartier van de luchtmacht. Daar staat: "Ik ben blij dat de Duitse luchtmacht een beslissende rol heeft gespeeld in dit succes. Door jullie vastberaden inzet hebben jullie vanaf de eerste dag het vijandelijke luchtruim beheerst, geen enkel Pools vliegtuig heeft over Duits grondgebied kunnen vliegen". Uit de toespraak van de Führer op 6 oktober in de Rijksdag: 8 dagen na het uitbreken van de oorlog waren de dobbelstenen geworpen. De moedige opbouw van het strategisch offensief van Polen tegen het Duitse Rijk stortte in de eerste 48 uur van deze campagne in. Na 14 dagen waren grote delen van het Poolse leger opgeblazen, gevangen genomen of ingesloten. Nu ik u de aantallen van onze doden en gewonden geef, vraag ik u op te staan. Ook al maakt dit aantal, dankzij de training van onze troepen onder leiding van de verenigingen, nauwelijks het 20ste deel uit van wat we aan het begin van deze veldtocht te vrezen hadden, we willen niet vergeten dat iedereen die hier zijn leven gaf , voor zijn volk en ons rijk, het grootste opofferde dat de mens zijn volk kan geven. Bij het leger, de marine en de luchtmacht vielen 10572 officieren, 30322 gewonden en 3409 vermisten. Zij zijn slachtoffers van de Poolse veldtocht, onze dank behoort toe aan de gewonden, onze zorg, de familieleden onder hen en onze hulp. Het resultaat van de strijd is de vernietiging van alle Poolse legers. Het resultaat en de oplossing in deze staat was het resultaat. 694 1000 gevangenen begonnen aan de mars naar Berlijn. " Al op 13 juli 1939 moest het oppercommando van de Wehrmacht de schande van Polen verklaren als reactie op de gewetenloze boekhoudkundige oorlog van de Polen en dat het verzet in steden en dorpen met alle middelen zou worden neergeslagen als de Duitse troepen vóór de Poolse burgerbevolking zouden worden aangevallen. Deze Frankfurter oorlog, die het internationaal recht schond, werd door de Polen systematisch georganiseerd en ging door tot het einde. Een andere schande van de Poolse oorlogsvoering is de verwoesting die de troepen in hun eigen land aanrichtten. Men blies de bovenbouw van de spoorwegen op, honderden treinstations, ongeveer 400 bruggen. Van de 11 grote Vistula-bruggen werden er 10 onbruikbaar gemaakt. Het opblazen van de grote brug bij Dirschau was een van hun eerste "heldengegevens". Overal waar de Polen brandende dorpen achterlieten, gaven de boerderijen van de Duitsers ze over aan de vlammen. Ruïnes markeren hun aftocht. Een van de grote misdaden van de Poolse oorlogsvoering was het gebruik van gifgassen. Op 16 september maakte het opperbevel bekend dat toen een bomenblok op de brug bij Jaslo door Duitse pioniers werd geruimd, de door de Polen geïnstalleerde gele kruisgasmijnen ontploften. Twee pioniers stierven. 12 soldaten werden naar het ziekenhuis van Jaslo gebracht met ernstige schade door geel gas. De Zwitserse professor Rudolf Staehelin, die vanuit Duitsland naar Jaslo werd gevraagd, zei in zijn verslag: "Rond 20 september onderzocht ik Duitse soldaten in Jaslo en constateerde bij negen van hen met zekerheid de gevolgen van geel kruis vergiftiging, terwijl de tiende symptomen niet meer zo uitgesproken waren, dat de diagnose veilig gesteld kon worden. " De Engelsen hebben tevergeefs gefaald Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Deutsche Ruhm- Polnische schade. In dem zusammenfassenden Bericht des Oberkommandos der Wehrmacht über die Beendigung des Feldzugs in Polen heißt es: Die deutsche Infanterie hat ihren unvergänglichen Ruhm erneut. Ihr Angriffsmut wurde ergänzt durch eine unerschütterliche zähe Standhaftigkeit, die jede denkbare Krise überwand. De lichte en schwere artillerie heeft zich ingespannen om grote successen te behalen. Dank zij ihrem Singreifen und dem der Pioniere gelang es, die befestigen Grenzstellungen der Polen in kürzester Zeit zu zerschlagen, zu stürmen und zu überrennen, um den Gegner dann in unaufhaltsamer Verfolgung zu vernichten. In großartiges Zusammenwirken haben dabei die Panzer und Motorverbände, Kavallerie, Panzerabwehr und Aufklärungsverbände die in sie gesetzten Hoffnungen erfüllt. Met hen zijn de door de Heer opgestelde formaties van de SS-Verfügungstruppe verbonden. Die beide Luftflotten onder de generaals Kesselring en Löhr hebben door hun todesmutigen Einsatz dem Heer und unendlich viel Blut ersparst und zum Gesamterfolg in höchstem Masse beigetragen. Im Ganzen sind rund 800 polnische Flugzeuge vernichtet oder erbeutet, ein letzter Rest außer Landes geflüchtet... Met Ausnahme eines U- Bootes sind alle in der Ostsee befindlichen polnischen Seestreitkräfte vernichtet oder in neutralen Häfen interniert. Generalfeldmarschall Göring erließ nach der Übergabe Warschau im Hauptquartier der Luftwaffe eines Ausrufes. Dort heißt es: "Ich bin froh, dass die deutsche Luftwaffe an diesem Erfolg entscheidend mitgewirkt hat. Durch euren entschlossenen Einsatz habt ihr vom ersten Tage an dem feindlichen Luftraum beherrscht, kein polnisches Flugzeug gelang es, deutsches Hoheitsgebiet zu überfliegen". Aus der Rede des Führers am 6. 8 dagen na Ausbruch des Kriegs waren die Würfel gefallen. Het kühne Gebäude van het strategische offensief van Polen tegen het Duitse rijksgebied stuitte op de eerste 48 minuten van deze veldslagen. Na 14 Tagen waren die grote delen van de Poolse Heer entweder zersprengt, gefangen of umschlossen. Als ik u nu die Zahlen onzeer Toten und Verletzten bekannt gebe, bitte ich Sie, aufzustehen. Als deze Zahl dank zij de Ausbildung van onze Truppen unter Führung der Verbände kaum den 20 Teil von dem ausmacht, was wir bei Beginn dieses Feldzugs befürchten zu müssen, glaubten, so wollen wir doch nicht vergessen, dass jeder einzelne, der hier sein Leben gegeben hat, für sein Volk und unser Reich das größte opferte, was der Mann seinem Volke geben kann. In Heer, Kriegsmarine en Luftwaffe einschließlich der Offiziere gefallen 10572, verwundet 30322, vermisst 3409 Mann. Die zijn Opfern des polnischen Feldzugs gehört unsere Dankbarkeit, der den Verwundeten unsere Pflege, den Angehörigen unter mit dem finden und unsere Hilfe. Het resultaat van de strijd is de vernietiging van alle Poolse legers. Die en Lösung bei diesem Staate war die Folge.694 1000 Gefangene haben den Marsch nach Berlin angetreten." Polens Schande schon am 13.7 1939 musste das Oberkommando der Wehrmacht als Antwort auf den gewissenlosen Buchschützenkrieg der Polen und erklären, dass der Widerstand in Städten und Dörfern mit allen Mitteln niedergeschlagen wird, wenn deutsche Truppen vor der polnischen Zivilbevölkerung angegriffen werden. Dieser völkerrechtswidrige Franktireur Krieg war systematisch von den Polen organisiert und wurde bis zum Ende weitergeführt. Een ander schandaal van de polnische Kriegsführung waren de door de troepen aangevallen Zerstörungen in het eigen land. Ein sprengten den Oberbau der Eisenbahnen, hunderte von Bahnhöfen, rund 400 Brücken. Von dem 11 großen Weichselbrücken machten sie 10 unbenutzbar. Die Sprengung der großen Brücke bei Dirschau war einer ihrer ersten "Heldendaten" Überall ließen die Polen brennende Dörfer hinter sich, die Bauernhofe der deutschen übergaben sie den Flammen. Ruinen kennzeichnen ihre Rückzugwege. Een van de grootste problemen van de Poolse oorlogsvoering was het gebruik van gifgas. Op 16 september September kreeg het Oberkommando Heer te horen dat bij het weggaan van een bumsperre op de Brücke bij Jaslo door Duitse pioniers uit Polen eingebare gelbkreuzgasminen naar een explosie werden gestuurd. Twee Pioniers staan in de hoofdrol. 12 Soldaten werden met schwerem Gelbkreuzgasschaden in het Lazarett van Jaslo gebracht. De van Duitsland naar Jaslo gebetene Schweizer Professor Rudolf Staehelin zegt in zijn bericht: "um 20. September habe ich in Jaslo deutsche Soldaten untersucht und beim neun von Ihnen mit Sicherheit die Folgen von Gelbkreuzvergiftung festgestellt, während beim zehnten Erscheinungen nicht mehr so ausgesprochen waren, dass man mit Sicherheit die Diagnose hatte stellen können." Die Engländer haben vergeblich abgelegt


Dit is een automatische vertaling. Om de originele Engelse tekst te zien, klik hier >>

Betaling en levering
Omschrijving
Set van 5 kleine WHW propagandaboekjes Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Geautomatiseerde Google-vertaling van de inhoud De Führers vechten in Frankrijk. De Führer schrijft geschiedenis in 1933. De strijd van de Führer in het Oosten 4- Winterhulporganisatie van het Duitse volk. De Duitse Liedviering Boek 4. De gids in de bergen. Duitse glorie - Poolse schande. In het samenvattend verslag van het opperbevel van de Wehrmacht over het einde van de veldtocht in Polen staat: De Duitse infanterie heeft haar onvergankelijke glorie weer terug. Haar moed om aan te vallen werd aangevuld met een onwankelbare, vasthoudende standvastigheid die elke denkbare crisis overwon. De lichte en zware artillerie maakten mede een groot succes mogelijk. Dankzij haar zingende band en die van de pioniers konden de versterkte grensstellingen van de Polen in de kortst mogelijke tijd worden verpletterd, bestormd en onder de voet gelopen, om vervolgens de vijand in een onstuitbare achtervolging te vernietigen. De tanks en motorverenigingen, cavalerie, anti-tank verdediging en verkenningseenheden hebben de in hen gestelde hoop in grote samenwerking waargemaakt. De formaties van de SS-opruimingsmacht, die ondergeschikt waren aan het leger, vochten met hen mee. De twee luchtvloten onder de generaals Kesselring en Löhr hebben door hun moedige inzet het leger en oneindig veel bloed gered en in de hoogste mate bijgedragen aan het algehele succes. In totaal zijn ongeveer 800 Poolse vliegtuigen vernietigd of gevangen genomen, de laatste restanten zijn naar buiten gevlucht ... Met uitzondering van één onderzeeër zijn alle Poolse zeemachten in de Oostzee vernietigd of geïnterneerd in neutrale havens. Generalfeldmarschall Göring gaf na de overdracht van Warschau een uitroep uit op het hoofdkwartier van de luchtmacht. Daar staat: "Ik ben blij dat de Duitse luchtmacht een beslissende rol heeft gespeeld in dit succes. Door jullie vastberaden inzet hebben jullie vanaf de eerste dag het vijandelijke luchtruim beheerst, geen enkel Pools vliegtuig heeft over Duits grondgebied kunnen vliegen". Uit de toespraak van de Führer op 6 oktober in de Rijksdag: 8 dagen na het uitbreken van de oorlog waren de dobbelstenen geworpen. De moedige opbouw van het strategisch offensief van Polen tegen het Duitse Rijk stortte in de eerste 48 uur van deze campagne in. Na 14 dagen waren grote delen van het Poolse leger opgeblazen, gevangen genomen of ingesloten. Nu ik u de aantallen van onze doden en gewonden geef, vraag ik u op te staan. Ook al maakt dit aantal, dankzij de training van onze troepen onder leiding van de verenigingen, nauwelijks het 20ste deel uit van wat we aan het begin van deze veldtocht te vrezen hadden, we willen niet vergeten dat iedereen die hier zijn leven gaf , voor zijn volk en ons rijk, het grootste opofferde dat de mens zijn volk kan geven. Bij het leger, de marine en de luchtmacht vielen 10572 officieren, 30322 gewonden en 3409 vermisten. Zij zijn slachtoffers van de Poolse veldtocht, onze dank behoort toe aan de gewonden, onze zorg, de familieleden onder hen en onze hulp. Het resultaat van de strijd is de vernietiging van alle Poolse legers. Het resultaat en de oplossing in deze staat was het resultaat. 694 1000 gevangenen begonnen aan de mars naar Berlijn. " Al op 13 juli 1939 moest het oppercommando van de Wehrmacht de schande van Polen verklaren als reactie op de gewetenloze boekhoudkundige oorlog van de Polen en dat het verzet in steden en dorpen met alle middelen zou worden neergeslagen als de Duitse troepen vóór de Poolse burgerbevolking zouden worden aangevallen. Deze Frankfurter oorlog, die het internationaal recht schond, werd door de Polen systematisch georganiseerd en ging door tot het einde. Een andere schande van de Poolse oorlogsvoering is de verwoesting die de troepen in hun eigen land aanrichtten. Men blies de bovenbouw van de spoorwegen op, honderden treinstations, ongeveer 400 bruggen. Van de 11 grote Vistula-bruggen werden er 10 onbruikbaar gemaakt. Het opblazen van de grote brug bij Dirschau was een van hun eerste "heldengegevens". Overal waar de Polen brandende dorpen achterlieten, gaven de boerderijen van de Duitsers ze over aan de vlammen. Ruïnes markeren hun aftocht. Een van de grote misdaden van de Poolse oorlogsvoering was het gebruik van gifgassen. Op 16 september maakte het opperbevel bekend dat toen een bomenblok op de brug bij Jaslo door Duitse pioniers werd geruimd, de door de Polen geïnstalleerde gele kruisgasmijnen ontploften. Twee pioniers stierven. 12 soldaten werden naar het ziekenhuis van Jaslo gebracht met ernstige schade door geel gas. De Zwitserse professor Rudolf Staehelin, die vanuit Duitsland naar Jaslo werd gevraagd, zei in zijn verslag: "Rond 20 september onderzocht ik Duitse soldaten in Jaslo en constateerde bij negen van hen met zekerheid de gevolgen van geel kruis vergiftiging, terwijl de tiende symptomen niet meer zo uitgesproken waren, dat de diagnose veilig gesteld kon worden. " De Engelsen hebben tevergeefs gefaald Des Führers Kampf in Frankreich. Der Führer macht Geschichte 1933. Des Führers Kampf im Osten 4- Winterhilfswerk des deutschen Volkes. Das deutsche Lied Feierlieder Heft 4. Der Führer in den Bergen. Deutsche Ruhm- Polnische schade. In dem zusammenfassenden Bericht des Oberkommandos der Wehrmacht über die Beendigung des Feldzugs in Polen heißt es: Die deutsche Infanterie hat ihren unvergänglichen Ruhm erneut. Ihr Angriffsmut wurde ergänzt durch eine unerschütterliche zähe Standhaftigkeit, die jede denkbare Krise überwand. De lichte en schwere artillerie heeft zich ingespannen om grote successen te behalen. Dank zij ihrem Singreifen und dem der Pioniere gelang es, die befestigen Grenzstellungen der Polen in kürzester Zeit zu zerschlagen, zu stürmen und zu überrennen, um den Gegner dann in unaufhaltsamer Verfolgung zu vernichten. In großartiges Zusammenwirken haben dabei die Panzer und Motorverbände, Kavallerie, Panzerabwehr und Aufklärungsverbände die in sie gesetzten Hoffnungen erfüllt. Met hen zijn de door de Heer opgestelde formaties van de SS-Verfügungstruppe verbonden. Die beide Luftflotten onder de generaals Kesselring en Löhr hebben door hun todesmutigen Einsatz dem Heer und unendlich viel Blut ersparst und zum Gesamterfolg in höchstem Masse beigetragen. Im Ganzen sind rund 800 polnische Flugzeuge vernichtet oder erbeutet, ein letzter Rest außer Landes geflüchtet... Met Ausnahme eines U- Bootes sind alle in der Ostsee befindlichen polnischen Seestreitkräfte vernichtet oder in neutralen Häfen interniert. Generalfeldmarschall Göring erließ nach der Übergabe Warschau im Hauptquartier der Luftwaffe eines Ausrufes. Dort heißt es: "Ich bin froh, dass die deutsche Luftwaffe an diesem Erfolg entscheidend mitgewirkt hat. Durch euren entschlossenen Einsatz habt ihr vom ersten Tage an dem feindlichen Luftraum beherrscht, kein polnisches Flugzeug gelang es, deutsches Hoheitsgebiet zu überfliegen". Aus der Rede des Führers am 6. 8 dagen na Ausbruch des Kriegs waren die Würfel gefallen. Het kühne Gebäude van het strategische offensief van Polen tegen het Duitse rijksgebied stuitte op de eerste 48 minuten van deze veldslagen. Na 14 Tagen waren die grote delen van de Poolse Heer entweder zersprengt, gefangen of umschlossen. Als ik u nu die Zahlen onzeer Toten und Verletzten bekannt gebe, bitte ich Sie, aufzustehen. Als deze Zahl dank zij de Ausbildung van onze Truppen unter Führung der Verbände kaum den 20 Teil von dem ausmacht, was wir bei Beginn dieses Feldzugs befürchten zu müssen, glaubten, so wollen wir doch nicht vergessen, dass jeder einzelne, der hier sein Leben gegeben hat, für sein Volk und unser Reich das größte opferte, was der Mann seinem Volke geben kann. In Heer, Kriegsmarine en Luftwaffe einschließlich der Offiziere gefallen 10572, verwundet 30322, vermisst 3409 Mann. Die zijn Opfern des polnischen Feldzugs gehört unsere Dankbarkeit, der den Verwundeten unsere Pflege, den Angehörigen unter mit dem finden und unsere Hilfe. Het resultaat van de strijd is de vernietiging van alle Poolse legers. Die en Lösung bei diesem Staate war die Folge.694 1000 Gefangene haben den Marsch nach Berlin angetreten." Polens Schande schon am 13.7 1939 musste das Oberkommando der Wehrmacht als Antwort auf den gewissenlosen Buchschützenkrieg der Polen und erklären, dass der Widerstand in Städten und Dörfern mit allen Mitteln niedergeschlagen wird, wenn deutsche Truppen vor der polnischen Zivilbevölkerung angegriffen werden. Dieser völkerrechtswidrige Franktireur Krieg war systematisch von den Polen organisiert und wurde bis zum Ende weitergeführt. Een ander schandaal van de polnische Kriegsführung waren de door de troepen aangevallen Zerstörungen in het eigen land. Ein sprengten den Oberbau der Eisenbahnen, hunderte von Bahnhöfen, rund 400 Brücken. Von dem 11 großen Weichselbrücken machten sie 10 unbenutzbar. Die Sprengung der großen Brücke bei Dirschau war einer ihrer ersten "Heldendaten" Überall ließen die Polen brennende Dörfer hinter sich, die Bauernhofe der deutschen übergaben sie den Flammen. Ruinen kennzeichnen ihre Rückzugwege. Een van de grootste problemen van de Poolse oorlogsvoering was het gebruik van gifgas. Op 16 september September kreeg het Oberkommando Heer te horen dat bij het weggaan van een bumsperre op de Brücke bij Jaslo door Duitse pioniers uit Polen eingebare gelbkreuzgasminen naar een explosie werden gestuurd. Twee Pioniers staan in de hoofdrol. 12 Soldaten werden met schwerem Gelbkreuzgasschaden in het Lazarett van Jaslo gebracht. De van Duitsland naar Jaslo gebetene Schweizer Professor Rudolf Staehelin zegt in zijn bericht: "um 20. September habe ich in Jaslo deutsche Soldaten untersucht und beim neun von Ihnen mit Sicherheit die Folgen von Gelbkreuzvergiftung festgestellt, während beim zehnten Erscheinungen nicht mehr so ausgesprochen waren, dass man mit Sicherheit die Diagnose hatte stellen können." Die Engländer haben vergeblich abgelegt


Dit is een automatische vertaling. Om de originele Engelse tekst te zien, klik hier >>

« terug


Bekijk ook...